故事发生在1930年代,精品当时美国正值经济大萧条,精品人民精神萎靡不振,堪萨斯市里充满了赌博、卖淫等犯罪活动。欧哈拉的丈夫约翰尼是一个小混混,因为犯了事被当地老大西恩拘禁起来。欧哈拉为了解救丈夫,冒险绑架了当地一位政客的妻子卡洛琳,希望能借此逼迫其政客丈夫利用关系网,促使西恩释放约翰尼。结果在相处过程中,绑架者欧哈拉和被绑架者卡洛琳之间,反倒产生了一些微妙的感情变化。@www.qimiyingshi.net
故事发生在1930年代,精品当时美国正值经济大萧条,精品人民精神萎靡不振,堪萨斯市里充满了赌博、卖淫等犯罪活动。欧哈拉的丈夫约翰尼是一个小混混,因为犯了事被当地老大西恩拘禁起来。欧哈拉为了解救丈夫,冒险绑架了当地一位政客的妻子卡洛琳,希望能借此逼迫其政客丈夫利用关系网,促使西恩释放约翰尼。结果在相处过程中,绑架者欧哈拉和被绑架者卡洛琳之间,反倒产生了一些微妙的感情变化。@www.qimiyingshi.net
回复 :1945年,20岁的少女高丸矢须子(田中好子 饰)为避战乱,乘船前往叔叔闲间重松(北村和夫 饰)家。伴随着刺眼的白光和巨大的爆炸声,来自地狱的黑雨从天而降,须子被迫接受了死神的洗礼。5年后,闲间夫妇将矢须子收为女儿,一家人平静地生活在福山市的小岛村中。原爆给普通民众带来的危害此时已渐渐凸现,受到白光辐射的人们罹患各种病症,正常人对他们敬而远之。亲身经历战争的人也在心中留下巨大创伤,神志错乱,久久无法过回正常生活。美丽的矢须子见证着亲人和朋友所遭受的痛苦和折磨,而最终,战争的幽灵也开始侵蚀她的生命……本片根据井伏鱒二的同名小说改编,并荣获1990年日本学院奖最佳作品、最佳摄影、最佳女主角、最佳导演、最佳编剧、最佳剪辑、最佳灯光、最佳配乐和最佳女配角等多项大奖;1989年戛纳电影节天主教人道精神大奖特别提及和技术大奖。
回复 :某个晴朗假日,美国青年尼克(Jay Gillespie 饰)和好友史蒂文(Nick Eversman 饰)驱车穿越国境线,打算前往墨西哥的提华纳寻找一次绝佳的艳遇。他们很快便锁定了一个性感尤物,但是突如其来的意外让二人的狂欢设想灰飞烟灭。正当他们垂头丧气之际,某当地人送给二人一个精致的魔方。尼克和史蒂文的命运就此改写,他们也有如人间蒸发一般消失。尼克和史蒂文的失踪给各自家人莫大的打击,在一次家庭聚会中,艾玛(Tracey Fairaway 饰)从两人的行李中找到了那枚魔方,而浑身是血的史蒂文也突然出现在房间内。家人们对此感到惊奇喜悦,却不知道丁头鬼的魔爪正慢慢伸向他们……
回复 :Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas MekasÉtats-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostfmusique : Konstantinas Ciurlionis« Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »Jonas Mekas« Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993