回复 :弗朗索瓦在國內最著名的中學任教,他非常享受現時所過的生活,交往的都是巴黎的知識分子和有錢人。一次突發的情況使他被迫接受到位於巴黎市郊貧民區的一間學校工作,這讓他必須面對自己的局限,更推翻了他原來的價值觀和信念。
回复 :女匪首林晓月一见钟情戏班弦师木根,准备将其接入山中成亲。面对这样“彪悍”的老婆,木根三番五次想要逃离却被百般刁难,致使笑料百出。有次林晓月让他去砸窑师长吴宗昌,靠岳父起家的吴宗昌正在筹谋找山贼绑架自己的夫人,而这与木根的计划“不谋而合”…….木根和林晓月在牛头寨的朝夕相处中情愫渐生,林晓月的姑爷大计将成之时,没想到吴宗昌竟然带兵来到了牛头寨,一场抢人大战拉开帷幕!
回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich