色午
色午
回复 :该剧讲述了常年扮演恶毒女配的漫画人物七七完成自我拯救并最终找到自己幸福的故事。
回复 :家住美国德州的罗兰·夏普(汤米·里·琼斯 Tommy Lee Jones 饰)是一名为人古板、对工作及其专注负责的警察。他由于太过投入,结果导致老婆带着孩子离家出走。这一日,罗兰正在寻找的一名关键证人遇害身亡,而德州大学的无名拉拉队女孩则宣称亲眼目睹了凶案发生的全过程。为了保护女孩们的安全,警署不仅要求罗兰24小时跟在她们身边,还要求他以拉拉队教练的身份带着女孩们住在自己家中。这群正处在青春期的快乐女孩突然失去自由,她们又怎能忍受无休无止的禁足生活?为此,女孩们和罗兰之间发生不少的矛盾。另一方面,杀害证人的凶手暗中观察,时刻寻找下手的良机。罗兰和女孩们该如何面对这个潜在的危险?
回复 :电影讲述的是哈萨克斯坦可汗阿不赉成长的历程。影片采用旁述的形式,以恢宏的战争场面对我们娓娓道来:在无边无际的辽阔之地,从阿尔泰山到里海,远古就住着游牧的哈萨克民族,在这片土地上,一波又一波敌人倒下,在他们的身后留下灰烬和骨头,对他们来说最大的灾难。影片在努力定义哈萨克斯坦的民族意识形态,聚焦于如何让18世纪的哈萨克斯坦各部落团结起来一致对抗外来侵略。关于影片:中亚地区一向被认为是电影业的沙漠,中亚国家也有自己的电影业,但限于资金和技术和观念,很难拍出在世界上有影响力的影片。然而,最近一部名为《游牧战神》的影片,不仅创造了中亚电影的投资新纪录,影片场面也气势磅礴,情节感人。这部造价最高的中亚影片反映了一个哈萨克斯坦民族自豪感的主题,称得上是哈萨克的史诗巨片。(注:现在网上流传的为俄语配音版,汉语字幕又从俄语翻译,翻译很烂,历史都不懂。所以连流传的简介都是错误的。但仍掩盖不了原片的优秀。现列出翻译重大失误的几处:哈萨克人,译成哥萨克人,完全不相干的俩民族。这白痴家伙俄语学多了只懂俄国历史不懂亚洲历史了;ZHUNGAR:是蒙古准噶尔部,却翻译成了"真加尔";这部片子的主角是哈萨克可汗阿不赉的成长经历,而翻译将其翻译成阿普拉.影片介绍更令人啼笑皆非的说成是哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫的成长经历)