出品单位:长春电影制片厂摄制单位:长春电影制片厂通过日期:2010年12月16日 许可证号:电审数字〔201。〕 第352号声音制式:51 幅别:l:178 片长:96分钟编剧:贺恒祥导演:郑来志摄影:陈平主要演员:曾秋生唐荣曼主要内容: 该片通过乡村老人吉奶奶征婚以及在征婚过程中发生的几段令人捧腹 的故事,亚洲表现了怀抱各式目的的应征 者的众生相,亚洲反映了当今社会如何实 现老人晚年幸福的社会问题。
出品单位:长春电影制片厂摄制单位:长春电影制片厂通过日期:2010年12月16日 许可证号:电审数字〔201。〕 第352号声音制式:51 幅别:l:178 片长:96分钟编剧:贺恒祥导演:郑来志摄影:陈平主要演员:曾秋生唐荣曼主要内容: 该片通过乡村老人吉奶奶征婚以及在征婚过程中发生的几段令人捧腹 的故事,亚洲表现了怀抱各式目的的应征 者的众生相,亚洲反映了当今社会如何实 现老人晚年幸福的社会问题。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :出品单位 北京酷阵国际文化传媒有限公司本片追忆陈涛从学知识到习武,从青葱岁月到下海经商,从事业初创到收获巅峰的追梦旅程,以及在这一过程中对他影响至深的亲人、朋友和伯乐,展现出一代商界智者的心灵世界……
回复 :故事"集中在一个酗酒、乱交的推销员身上,他在一次悲惨的事故后变成了四肢瘫痪者,并努力去适应他的困境和未来。

