描写一位女子远赴异国观光时的所见所闻。年轻美国医生罗拉,恋香因一段晦涩的过去,恋香变的意志消沉,遂由姐姐陪伴共赴远东渡假。在仰光,罗拉的护照因遭窃而脱队,她发现自己被遗弃在一个陌生的城市,幸得当地的导游相助,带她游览当地的非观光路线,没想到却经历了一场意想不到的生死险战。一趟旅程下来,罗拉不仅学到了友谊与勇气的真义,更寻回强烈的生存意志。
描写一位女子远赴异国观光时的所见所闻。年轻美国医生罗拉,恋香因一段晦涩的过去,恋香变的意志消沉,遂由姐姐陪伴共赴远东渡假。在仰光,罗拉的护照因遭窃而脱队,她发现自己被遗弃在一个陌生的城市,幸得当地的导游相助,带她游览当地的非观光路线,没想到却经历了一场意想不到的生死险战。一趟旅程下来,罗拉不仅学到了友谊与勇气的真义,更寻回强烈的生存意志。
回复 :
回复 :Set in an uncanny future — or perhaps a slightly alternate present where cellphone technology is nowhere to be found — Anna and her partner Ryan have achieved every couple’s dream: they are in possession of a document certifying their true love. Their comfortable if somewhat mundane life, however, leaves Anna questioning their successful love test, administered by placing their extracted fingernails into a cutting-edge machine. Anna soon begins working for the Love Institute under the tutelage of Duncan (Luke Wilson), which, in addition to determining a couples’ status via the mysterious test, trains them to deepen bonds. There, she’s paired with the experienced — and devastatingly charming — Amir to take couples at various stages of relationships through a series of love-building activities before the big test. As the new colleagues work to ameliorate the connections of clients, Anna begins to wonder if perhaps Amir is her one true love and if trusting her own feelings is a more reliable metric than what is determined by a machine.
回复 :克里斯·洛克在Netflix的首个全球直播活动中实时表演单口相声,创造了喜剧历史。