在坐牢12年后,无处前高中橄榄球明星埃迪·帕尔默回到了家乡,无处开始全新的生活。他和来自一个麻烦家庭的弃儿山姆建立了一种意想不到的联系,但埃迪的过去威胁到他的新生活和家庭。
在坐牢12年后,无处前高中橄榄球明星埃迪·帕尔默回到了家乡,无处开始全新的生活。他和来自一个麻烦家庭的弃儿山姆建立了一种意想不到的联系,但埃迪的过去威胁到他的新生活和家庭。
回复 :儿子大了要成亲女儿大了要出嫁,这本来是天经地义的好事,可这些年来,不知从哪兴起了一股奇怪的彩礼风,要高价大拍卖,什么“六条腿”、“七机部”的,甚至连一个闺女长有双眼皮,也成了索取丰厚彩礼的筹码,眼看着一出出喜剧变成了悲剧。
回复 :一猴当关,万夫莫敌!杰克是一只3岁的黑猩猩,为某大学研究与人类沟通的对象。前一集杰克加入冰上曲棍球队,并且带领队友们赢得比赛胜利。在第二集中,杰克又将如何发挥他的超级明星魅力,横扫运动界呢?在偶然的情况下,西雅图球队吸收了一只叫杰克的大猩猩作为球员。这个奇招激发了球员更为团结,更有活力,也激起了观众的热情,但却招致其他球队的不满,而设法陷害大明”猩”杰克…非常喜欢玩滑板的孤儿班,在玩滑板时吸引了负气出走的杰克。班教会了杰克玩滑板,更一起完成长久以来挑战滑板大赛的梦想。
回复 :ynopsis from Time Out Film Guide: Between the seemingly idyllic opening and closing scenes depicting a rural community, first at church, then at the village festival, Fleischmann attacks that community's prejudices and ignorance without remorse. His very precisely observed portrait of Bavarian life begins with little more than a display of the villagers' constant ribbing, bawdy humour, continuous gossip, and more than a hint of their slow-wittedness. With the return of a young man, their idle malice and childish clowning, always on the edge of unpleasantness, receive some focus: quite without foundation, the lad is victimised as a homosexual. The crippling conformity of their ingrained conservatism leads the villagers to reject anything 'different': a young widow is ostracised, more for her crippled lover and idiot son than her morals; a teacher is frozen out because she's educated; the casual destruction of the young 'homosexual' is given no more thought than the cutting up of a pig. Not Germany in the '30s but the '70s; nevertheless the political parallels are clear. An impressive film.