七岁的索尔在她祖父的家里度过了一天,阿甘那里弥漫着一种奇怪而混乱的气氛。 当她的家人匆忙准备她父亲的生日聚会时,阿甘索尔一点一点地明白,她的世界即将发生巨大的变化。
七岁的索尔在她祖父的家里度过了一天,阿甘那里弥漫着一种奇怪而混乱的气氛。 当她的家人匆忙准备她父亲的生日聚会时,阿甘索尔一点一点地明白,她的世界即将发生巨大的变化。
回复 :爱伦是夜班护士,刚与男友分手;她的母亲遂替她登了徵婚启事,结果反应热烈,但在一连串口不对心的约会后,她对男人更加失去信心。在水族馆打工的艾伦是半工读的进取男人,正当他要接纳向他展开追求的风骚女同学,竟发现她已搭上他们的教授。艾伦和爱伦在屡战屡败的爱情路上流连,终于偶然相遇,这次的缘份能让他们共度一生吗?
回复 :Condemned to see only when the night falls, the abandoned blind sisters with the untraceable past, Louise and Henriette, share a horrible secret. Their days are black, their nights are blue, and their insatiable thirst for warm, bright-red blood compels the orphaned predators to roam the ill-lit streets of Paris in search of unsuspecting victims to sustain their unholy existence on Earth. However, danger lurks everywhere, and the city's sad, memory-laden cemeteries can only provide temporary refuge. Indeed, blood begets blood. Is there an end to the blood-stained sisters' tyranny?
回复 :戴维是个年轻的政客,有着美好的前途和漂亮的未婚妻蒂雪,但是从这对年轻夫妇与一个光彩照人的模特建立起三角关系起,他们开始失去一切。一个不知名的敲诈者拥有了戴维言行不检点的证据。当勒索者给戴维开的价过高后,这个野心勃勃的年轻人进入下流的布达佩斯色情王国,尽力去搜捕到他的痛苦根源。但是当戴维被绑架,他开始失去的不再只是他的职业生涯,在他同样失去生命前,得由蒂雪找到他。