亚洲目拍
地区:韩国
  类型:黑色
  时间:2025-08-02 17:51:15
剧情简介

亚洲Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

471次播放
66984人已点赞
3人已收藏
明星主演
清春
日京江羽人
张晓洁
最新评论(819+)

洪玮

发表于9分钟前

回复 :韩国小商贩的喜怒哀乐。


贝西伯爵

发表于4分钟前

回复 :白天羽(陈勋奇 饰)身为神刀门门主,却意外惨死在边城梅花庵,一晃眼二十年过去,白天羽的儿子傅红雪(狄龙 饰)长大成人,练就了一身了得的武功,发誓要为父亲报仇,于是踏上了前往边城,探寻真相的旅途。叶开(陈勋奇 饰)是白天羽和花白凤的儿子,他于偶然之中同傅红雪相遇,两人结伴而行。叶开爱上了万马堂堂主马空群的女儿马芳玲(袁洁莹 饰),然而马芳玲心仪的,却是沉默寡言的傅红雪,三人被卷入了一段复杂的三角关系之中。最终,两人终于发现,害死白天羽的,竟然正是白天羽信赖的挚友马空群。愤怒的傅红雪想要杀死马空群,却遭到了叶开的阻拦。


陈庆祥

发表于2分钟前

回复 :安达卢西亚人拉法遇到了巴斯克姑娘阿玛雅并共度良宵,阿玛雅次日返回家乡却把手机遗落在了拉法家中。拉法带着手机踏上了寻找阿玛雅的道路,找到阿玛雅之后却遭拒绝,而此时阿玛雅遭未婚夫抛弃,父亲又专程从远方赶来参加婚礼,急中生智的阿玛雅决定让拉法充当未婚夫。无奈阿玛雅父亲是位传统的巴斯克人,只允许心爱的女儿嫁给巴斯克男子,来自南方的拉法只好谎称自己是土生土长的巴斯克人,也因此卷入了一系列荒唐囧事之中…


猜你喜欢
亚洲目拍
热度
2546
点赞

友情链接:

亚洲人成人无码网WWW国产>丝袜福利视频一区二区三区>舔阴动漫>中文字幕在线不卡视频>日韩精品无码一二区A片不卡乱码>免费一国产一级A片>亚洲永久精品www18>欧美a在线>免费的看片app>日本韩欧美一级A片在线观看>