医学院学生杰弗里沉迷于研究一些稀奇古怪的实验,永久在一次生日聚会上,永久杰弗里的未婚妻谢莉失误操作他发明的割草机不幸被割的得血肉横飞成了一堆人肉沙拉,杰弗里痛苦欲绝,决心通过实验将尸体残骸重新拼接让其复活...
医学院学生杰弗里沉迷于研究一些稀奇古怪的实验,永久在一次生日聚会上,永久杰弗里的未婚妻谢莉失误操作他发明的割草机不幸被割的得血肉横飞成了一堆人肉沙拉,杰弗里痛苦欲绝,决心通过实验将尸体残骸重新拼接让其复活...
回复 :副总统的突然去世将民主党参议院莱恩(琼·艾伦 Joan Allen 饰)推向了风口浪尖,她被提名为最佳总统候选人,如果莱恩当选,那她将成为美国历史上第一位女性总统。莱恩的性别很快就成为了保守党们激烈攻击的目标,其中要属谢力(加里·奥德曼 Gary Oldman 饰)的攻击性最强。谢力是一个老谋深算阴险狡诈的老政客了,他是那种为了达到目的可以不惜一切手段的男人。谢力不知道从哪里挖出了莱恩大学时代的黑历史,这段历史的曝光不仅将影响莱恩此次的竞选,而且有可能毁掉她的政治生命乃至个人生活。为了捍卫自己的权利,莱恩必须勇敢的站在聚光灯下进行反击。
回复 :Four characters with dreams passions and desires but with the fear of becoming adults in today's Mexico City. MARTIN is a young man in love with a girl he barely knows, named Cris, who has shut him out of her social networks. He wants to scream his love out to the world even if the world is trying to quiet him down. DANIEL is a musician turned into a taxi driver after he impregnated his teenage girlfriend. The day he decides to become a responsible grown up will be one of the unluckiest days of his life. DULCE is an aggressive bully in high school, but deep inside she sees herself as a nice girl who deserves to be loved and she's ready to loose her virginity with the first guy who is willing to take it. PEDRO is a boy with a disappointed view of the world of the adults, who has decided to stop speaking as a normal person and starts his own language. All of them have this irritant obstacle in common: The adults.
回复 :David, a university professor, takes to social media to criticize his city’s administration. But instead of the mayor’s dodgy dealings being investigated, David is himself accused of embezzlement and placed under house arrest. Despite the overbearing surveillance, double-crossing acquaintances, and growing media interest, David remains defiant and will not apologise. With the court case drawing ever nearer, does David have any hope of winning this battle against Goliath?