一个漆黑的夜晚,私人私人侦探迈克在高速公路上遇到一个女孩拦车。这个女孩只穿着一件军用大衣,私人他把她接上了车。不久,他的车子发生了意外,冲出了路边。他在昏迷之中,听到了那个女孩被折磨致死。在被扔下悬崖大命不死后,他决心自己追踪那些凶手,而不顾重重的威胁和贿赂。在这个过程,他找到了很多离奇的线索,还有一位奇怪的女孩,最终面对一个致命的秘密。
一个漆黑的夜晚,私人私人侦探迈克在高速公路上遇到一个女孩拦车。这个女孩只穿着一件军用大衣,私人他把她接上了车。不久,他的车子发生了意外,冲出了路边。他在昏迷之中,听到了那个女孩被折磨致死。在被扔下悬崖大命不死后,他决心自己追踪那些凶手,而不顾重重的威胁和贿赂。在这个过程,他找到了很多离奇的线索,还有一位奇怪的女孩,最终面对一个致命的秘密。
回复 :电影根据真实故事改编。讲述一个特别神秘的保护小组如何对他的总理以及国家进行保护而不受威胁。
回复 :奥斯卡·伊萨克将出演新片《一生》(Life Itself,暂译),导演丹·福格尔曼负责编剧、执导,2017年春天开始制作。背景在纽约的西班牙郊区,奥斯卡·伊萨克饰演的角色将串联起几代人的爱情故事。
回复 :Adult brothers Mark and Colin Pollock still live with their parents Frank and Mavis Pollock in a small apartment in the projects of London's east end in what is a collective depressed and unhappy existence. The three men of the household are all on the dole, each doing little to find gainful employment. Between the brothers, Mark is the smart aleck, who calls his parents by their given names to irk them, and who hangs out with a bunch of hooligans as he refers to himself and his friends, such as a skinhead named Coxy. Although never medically diagnosed as such, Colin is seemingly emotionally slow. Colin likes to hang out with Mark and his friends in his want to be accepted, especially as Mark tells him that a neighborhood girl named Hayley is interested him. The family rarely socializes with Mavis' sister and brother-in-law, Barbara and John, who live a middle to upper middle class and seemingly perfect existence in the suburbs of Chigwell. Although not telling them to their face, John dislikes his relations by marriage, believing especially Mark to be brash and trashy. A unilateral act by Barbara leads to many issues within the extended family coming to the surface, most specifically the true happiness of the marriage between Barbara and John, and what Colin is truly looking for to be happy in life.