在美国秘密基地,美军正培养新菌。不料在试验过程中出错,成为可怕的病毒。受感染的特工突然发狂变成丧尸。混乱中华裔特工Harry被丧尸弄伤,把病毒带回香港。警察Marco(冯德伦)、古惑仔碎料(李灿森)与特工May力抗丧尸,到后来才发现香港已陷入紧急状态,整个地区被丧尸控制……
在美国秘密基地,美军正培养新菌。不料在试验过程中出错,成为可怕的病毒。受感染的特工突然发狂变成丧尸。混乱中华裔特工Harry被丧尸弄伤,把病毒带回香港。警察Marco(冯德伦)、古惑仔碎料(李灿森)与特工May力抗丧尸,到后来才发现香港已陷入紧急状态,整个地区被丧尸控制……


回复 :Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century.【India】George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico.Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food.【Senegal】George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid.Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare.【Cuba】In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade.George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates.He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
回复 :It follows a Texas Ranger Jane as he is recruited by British Intelligence to track down a dangerous terrorist and stop him from attacking London.
回复 :联邦保卫官杰克(杜夫•朗格 Dolph Lundgren 饰)转行当了私人保镖,一次,老板派他前往拯救被匪徒劫持的女儿凯西。不料匪徒火力凶猛,杰克的双眼不幸被磷弹击中了双眼,幸好凯西机智勇敢,最后才和杰克一同逃出了生天。从此杰克的双眼视力开始下降,还惧怕白光。杰克养伤期间,他的老板意外身亡,无依无靠的凯西只有找了杰克当监护人。杰克眼伤还没痊愈,就被迫接下了一个保护名模的任务。这个模特被一名精神失常的杀手盯上了,杰克展开了贴身保护。一场你死我活的对抗又拉开帷幕了。

