一位大学教授获得一个新发现的史前鱼类标本,欧美在检查这个发现的时候,他不小心接触到了它的血液,把自己变成了一个半人半猿的原始人。
一位大学教授获得一个新发现的史前鱼类标本,欧美在检查这个发现的时候,他不小心接触到了它的血液,把自己变成了一个半人半猿的原始人。
回复 :十七岁的玛利亚(瓦莲京娜·季托娃 Valentina Titova 饰)是衔着金汤匙出生的千金小姐,从小过着养尊处优的富足生活。这样的她,偏偏爱上了一穷二白的青年弗拉基米尔(奥列格·维多夫 Oleg Vidov 饰),这段门不当户不对的恋情自然收到了玛利亚家人的强烈反对,可这对恋人的真爱战胜了一切,他们决定私奔。哪知道在私奔当夜,当地下起了暴风雪,到处都是白茫茫的一片,在恶劣的天气中,弗拉基米尔迷路了。当他最终到达了和玛利亚约定的汇合地点时,已经是第二天早上了,那里早已经不见了心上人的踪影。伤心的弗拉基米尔加入了部队,并且最终在战场上结束了短暂的一生。
回复 :上世纪30年代,国际国内形势,波诡云谲,京郊一个叫华严小镇的地方秘密训练了一批勇士,派出执行任务,第一个派出执行者叫卢征,女作家林薇儿获知此消息,跟踪而至,她要记录执行者的故事;卢征按照地图的指引,来到山区的一家诊所,不曾想他却成了这家诊所的药物“试验品”,卢征在药物的作用下,幻觉、梦境和潜意思不断地的紊乱交错,他挣扎在迷离之中,在顽强的意志和使命的召唤下,他在偶尔清醒状态下,识破了这家诊所的真像,铲除了“祸首”
回复 :Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas MekasÉtats-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostfmusique : Konstantinas Ciurlionis« Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »Jonas Mekas« Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993