《爆笑虫子在中国》将展开一段全新的爆笑旅程,亚洲区Yellow和Red因缘际会来到世界文明古国——中国,亚洲区在这里它们将与戏曲、中医、特色美食、传统习俗等极具中国文化符号的元素相互碰撞出一系列令人捧腹爆笑的故事。在熙熙攘攘、充满神秘东方色彩的街道里,有各种各样精彩绝伦的“趣事”迎接着Red和Yellow。从可怕的厨房到味道奇妙的臭豆腐,再到精彩纷呈的戏剧院,还有出神入化的中国功夫……在爆笑打闹中蜕变成全新的中国虫子!
《爆笑虫子在中国》将展开一段全新的爆笑旅程,亚洲区Yellow和Red因缘际会来到世界文明古国——中国,亚洲区在这里它们将与戏曲、中医、特色美食、传统习俗等极具中国文化符号的元素相互碰撞出一系列令人捧腹爆笑的故事。在熙熙攘攘、充满神秘东方色彩的街道里,有各种各样精彩绝伦的“趣事”迎接着Red和Yellow。从可怕的厨房到味道奇妙的臭豆腐,再到精彩纷呈的戏剧院,还有出神入化的中国功夫……在爆笑打闹中蜕变成全新的中国虫子!
回复 :Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
回复 :在寇汀纳安沛索 (Cortina d'Ampezzo) 举办冬季运动大会的 50 年后,全世界的运动员终于再度齐聚义大利参加冬季奥运。计有 2,500 名选手参赛,比赛共分为七种运动,共 15 项,而比赛地点则分为七处。另外,预计将有约 150 万人能在这几处比赛点现场观看。第 20 届冬季奥运的举办地点不只在杜林市区,还包括北义大利环绕该城市的大部分郊区。 这次冬季奥运能办得有声有色,并非只是说杜林城市与地区间现有的基础建设有多好......
回复 :单口喜剧演员、演员兼播客主持人比尔·伯尔在他新的 Netflix 单口喜剧特辑《比尔·伯尔:纸老虎》中发表了对世界现状的尖刻评论。本特辑在英国伦敦的皇家阿尔伯特音乐厅录制,现场座无虚席,伯尔深入探讨了米歇尔·奥巴马的新书签售之旅、男性女权主义者的问题、洗澡时的烦恼,以及他的性格为何影响了自己的婚姻。