改编自Kristin Hannah的同名畅销小说,大象Katherine Heigl和Sarah Chalke主演。剧集讲述了两个好朋友三十年一路相伴走来的故事。原著小说还有第二本《再见,大象萤火虫小巷 Fly Away》。
改编自Kristin Hannah的同名畅销小说,大象Katherine Heigl和Sarah Chalke主演。剧集讲述了两个好朋友三十年一路相伴走来的故事。原著小说还有第二本《再见,大象萤火虫小巷 Fly Away》。
回复 :《The Good Guys》是一部传统的警匪(罪案)剧,但它有几个值得注意的关键词:幽默,守旧派警察,现代派侦探,鸡毛蒜皮的小案子。把这几个关键词拼凑到一起,就是本剧的基本轮廓。Dan Stark(Bradley Whitford扮演,《白宫西翼》)曾是达拉斯城里无人不知的大侦探。三十年后,Dan的那些「英雄事迹」早已被人们遗忘,再没有人把他当成英雄,甚至没有人记得他的名字。Dan只能整天借酒消愁,在浑浑噩噩中回顾自己那段光辉岁月。Dan的新搭档Jack Bailey侦探(Colin Hanks,《广告狂人》、《数字追凶》)是个有抱负、守规矩、很有前途的年轻人,但有时管不住自己的脾气,在局里得罪了很多人,以至于谁都不愿意和他搭档。也正是因为如此,他哪也不能去,只能乖乖地做自己的小侦探。这对他来说不知是件好事还是件坏事--和Dan在一起,他时来运转的机会悄然来临了。Jack唯一的真心朋友是地区检察官的助手Liz Townsend(Jenny Wade,《恶魔猎人》),同时也是他的前女友。Jack并没有忘记他们之间的感情,工作中一遇到麻烦,他还是会不由自主地去找Liz倾述。上司Ana Ruiz(Diana Maria Riva,《灵书妙探》)则是Jack和Dan的「死对头」,把他俩同时调到没有出头之日的「财产犯罪处」去工作--也许只有处理小偷小摸的案件,这对麻烦鬼才不会给警察局惹大麻烦。Fox预订这部剧集主要是为了对抗在夏季电视市场上唱主角的有线电视网,尤其是USA(《Burn Notice》、《Royal Pains》)、TNT(《Leverage》)等。Fox的总裁称:「只要我们有好的节目,观众就没理由选择看《Burn Notice》这样的剧集而不看我们的剧集了。」-----天涯小筑
回复 :中央电视台纪录频道重磅打造的纪录片《超级工程》将于9月下旬正式与观众见面。这部纪录片聚焦国内重点工程,揭秘其建设过程中鲜为人知的一面。全片共五集,分别为《北京地铁网络》《上海中心大厦》《港珠澳大桥》《海上巨型风机》和《超级LNG船》。从去年4月立项到今年8月底制作完毕,整个创作团队用了1年多的时间,将那些鲜为人知、可以称得上惊心动魄的建设过程纳入《超级工程》的镜头。“凡是被选入这个片子的工程项目,一定是从体量上能够称得上超大规模,从科技含量上要走在世界前列、国内领先,从建造水平上能代表中国当下最佳。不仅如此,还必须关系民生,关系未来。”第一集:上海中心大厦第二集:北京地铁网络第三集:港珠澳大桥第四集:中国风能工程第五集:LNG液化天然气船
回复 :Ecrivain de 40 ans, Adrien Winckler à connu, sous le pseudonyme de Mody, une gloire éphémère à la parution de son premier roman. Mais depuis, l'inspiration s'est tarie et il se confronte à l'angoissant syndrome de la page blanche. Pour subsister, il exerce la profession de "nègre pour inconnus", rédigeant, contre une somme forfaitaire, le roman d'anonymes qui considèrent que leur vie vaut bien un livre.C'est ainsi qu'il se fait embaucher par Albert Desiderio, modeste retraité, atteint d'une terrible maladie rénale, qui compte bien employer le peu de temps qu'il lui reste à raconter sa vie...