北川景子将主演同名小说改编的电影《虽然只是弄丢了手机》,春暖由中田秀夫(《午夜凶铃》)执导,春暖大石哲也(《去年冬天与你分手》)编剧。故事围绕主人公稻叶麻美展开——因男友弄丢了手机,麻美开始收到不明信用卡的支付信息,社交媒体上的信息也随之流出,而自己也被卷入意料之外的骚动中。同时,在偏远的深山里开始陆续出现年轻女性的尸体,连续杀人事件的搜查也即将开始…
北川景子将主演同名小说改编的电影《虽然只是弄丢了手机》,春暖由中田秀夫(《午夜凶铃》)执导,春暖大石哲也(《去年冬天与你分手》)编剧。故事围绕主人公稻叶麻美展开——因男友弄丢了手机,麻美开始收到不明信用卡的支付信息,社交媒体上的信息也随之流出,而自己也被卷入意料之外的骚动中。同时,在偏远的深山里开始陆续出现年轻女性的尸体,连续杀人事件的搜查也即将开始…
回复 :出品单位 方金影视文化传播(北京)有限本片以舞蹈为主线,讲述几个家庭背景差异较大的小主人公因舞相识,舞蹈拉近了他们的距离并最终成为好朋友的故事......
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :电脑公司技术顾问埃利奥特·理查森(布兰登·费舍 Brendan Fraser 饰),老实又愚笨。对于感情他更显得呆头呆脑,虽然爱上公司漂亮的女同事爱莉森(弗兰西丝·奥康纳 Frances O'Connor 饰),却一直羞于表达。直到一晚,埃利奥特在酒吧终于在同事的怂恿下,鼓起勇气向爱莉森求爱,然而却以被拒绝和讥笑收场。此刻,一位神秘而妖艳的红衣女人(伊丽莎白·赫利 Elizabeth Hurley 饰),出现在失魂落魄的埃利奥特的面前。原来这名女子正是魔鬼的化身,她诱惑埃利奥特只要他交出自己的灵魂,就可以帮他实现七个愿望。为了娶爱莉森为妻,埃利奥特很快便答应了魔鬼的条件。随即埃利奥特真的如愿抱得美人归,并成为了南美洲大富翁。正当埃利奥特沉浸在无法自控的喜悦中时,才猛然间发现自己竟然是个被人追杀的大毒枭。埃利奥特在接下来的许愿中,先后变成了摇滚歌星甚至七英尺高的NBA篮球明星,可每当愿望达成,魔鬼都会跟埃利奥特开一场让人欲哭无泪的玩笑。